Полные любви и преданности, но грустные и печальные |
Знаю, будете удивлены этими стихами. Я тоже, в своё время был удивлён, и, в то же время сражён. Наповал. Грусть и печаль веет от этих стихов. Но, в то же время они полны чувств, несмотря на исходящий от них дух страдания, главное ощущение остаётся всё же, что эти женщины очень сильно любили. Ах, я забыл сказать, что речь идёт о стихах китайских поэтесс, прошлых веков. Так вот, печаль сквозит в каждой строчке этих стихов. Грусть и горечь расставаний. У кого-то любимый покинул страну, уйдя на войну, кто-то уехал поделам и не возвращается никак. Кто-то, вполне может быть, просто ушёл к другой. Мы не знаем куда делись любимые этих женщин. Мы оставлены наедине с их страданием, горечью и печалью. Давайте погрустим вместе с ними, и прикоснёмся к их глубоким чувствам.
* * *
Нет, задача совсем не простая —
Сокровенные выразить чувства.
Слезы горькие я глотаю,
А они безудержно льются.
В пальцах мну
Лепестки хризантемы
Здесь, за ширмой,
В молчании грустном.
Мельком в зеркало посмотрела —
И отпрянула от испуга:
Незнакомое мне отраженье,
И не можем узнать мы друг друга.
Похудела!
Весна — не скажешь,
Да и с осенью
Несхожа...
Похудела я до предела,
И мое отражение тоже!
(Мелодия «Шилои»)
Мэй Ну (XII в.)
* * *
Гаснет луч.
Слышу ржанье коней.
На дворе, вижу, люди снуют.
По прозрачной и чистой волне
Лодки к берегу пристают.
Мне глубокая ночь нипочем —
На высокую башню взойду...
О тебе лишь, о ком же еще
Думать мне, сокрушаясь от дум!
На душе
Непомерная грусть,
Быть в неведенье
Нет моих сил...
Я дождя всего больше боюсь,
Если в сумерки он моросит.
(Мелодия «Жумэнлин»)
Другие стихи восточных поэтов и поетесс мы посмотрим чуть позже
Рубрики: | Стихи |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |